Docència

Combino l’activitat de traductor i corrector amb la docència universitària, així com amb la tasca de divulgació de la traducció literària, la literatura, la cultura i la llengua japoneses.

Docència universitària

Des del curs 2004-2005 imparteixo classes de llengua, traducció i literatura japoneses en els graus de Traducció i Interpretació i d’Estudis de l’Àsia Oriental a la Facultat de Traducció i Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona.

També he estat tutor de la llicenciatura en Estudis de l’Àsia Oriental (2005-2012) i docent de les assignatures “Cultura, política i identitat a la Xina i el Japó” i “Narrativa moderna i contemporània a la Xina i el Japó”, dins el Màster en Estudis de l’Àsia Oriental (2012-2018), de la Universitat Oberta de Catalunya.

Divulgació

Des de l’any 2010 he impartit diversos cursos sobre literatura japonesa moderna organitzats per Casa Àsia a Barcelona (“Panorama de la literatura moderna”, “Literatura contemporània: una aproximació a partir dels textos”, “De Higuchi Ichiyō a Yoshimoto Banana: 150 anys de literatura femenina”, “Literatura autobiogràfica”, etc.).

També he fet cursos online de literatura japonesa a l’Espai Daruma i participo en clubs de lectura, xerrades, conferències, etc., organitzats per la xarxa de biblioteques públiques de Catalunya i altres institucions.

Així mateix, des del 2023 col·laboro amb l’agència de viatges Aspasia Travel (Barcelona), participant en els “viatges amb professor” al Japó, uns itineraris turístics i culturals complementats amb xerrades sobre diversos aspectes de la cultura japonesa.

Curs sobre literatura japonesa a la llibreria Nollegiu

A partir de l’octubre, impartiré un curs de literatura japonesa moderna a la llibreria Nollegiu del Clot (Barcelona).

Al llarg de vuit sessions, llegirem alguns dels textos cabdals de les lletres nipones, des del final del segle XIX fins als nostres dies.

Els títols proposats són els següents:

Cerezos en la oscuridad, de Higuchi Ichiyô (1895)
Kokoro, de Natsume Sôseki (1914)
Elogi de l’ombra + Retrat de Shunkin, de Jun’ichirô Tanizaki (1934)
País de neu, de Yasunari Kawabata (1935-47)
Confessions d’una màscara, de Yukio Mishima (1949)
Una qüestió personal, de Kenzaburô Ôe (1964)
A la caça de l’ovella, de Haruki Murakami (1982)
Pechos y huevos, de Mieko Kawakami (2021)

Més informació aquí.

“Les traduccions de Yukio Mishima”, a la revista Visat

En el número de primavera de la revista Visat, del PEN Català, ha sortit publicat l’article “Les traduccions de Yukio Mishima”, en què repasso la vida i l’obra del novel·lista japonès, així com el camí que han seguit les seves traduccions a Occident en general, i a Catalunya en particular.

Aquí es pot trobar l’enllaç a l’article sencer.

“La recepció de la literatura japonesa a Catalunya”, a l’Ateneu Barcelonès

El passat 4 de març va tenir lloc la xerrada “La recepció de la literatura japonesa a Catalunya: una conversa sobre rebuda, creació i actualitat literària”, en què vaig participar juntament amb Jordi Mas López, sota la direcció de Núria Gallucci.

La xerrada va servir per fer un ampli repàs de les obres literàries japoneses que ens han arribat i per analitzar la situació actual de la traducció de la traducció literària del japonès al català.

Més informació aquí.

Presentació literària: ‘Diario de Kioto’, d’Ernesto Hernández Bustos

Dissabte 22 de febrer vaig tenir el plaer de presentar el llibre ‘Diario de Kioto’, de l’escriptor Ernesto Hernández Bustos, en una conversa a la llibreria Nollegiu del Poblenou.

El llibre relata la visita de l’autor a Kioto cap al 2015, i gira entorn de les reflexions que li suscita la ciutat i el que hi veu. Malgrat la forma assagística, el text està dotat d’un gran alè poètic que fa que sigui una lectura molt plaent, a més d’interessantíssima, per la qualitat de les reflexions i els nombrosos fils que obren per continuar pensant i explorant sobre la cultura japonesa.

Segona edició del “Viatge al Japó amb professor” amb Aspasia

Entre el 7 i el 20 d’octubre va tenir lloc la segona edició del “Viatge al Japó amb professor”, organitzat per l’agència de viatges barcelonina Aspasia.

Igual que en la primera edició, he tingut el goig d’acompanyar un grup de vint viatgers per un itinerari que cobreix alguns dels llocs més emblemàtics del Japó, com Osaka, Kyoto, Shirakawa-go, el mont Fuji i Tòquio.

En aquesta segona edició del viatge, a més, hem inclòs dues noves destinacions, Hiroshima/Miyajima i Kamakura, que ens han permès tenir una imatge encara més completa del país.

A més de gaudir de les visites, la gastronomia i les sessions d’onsen, hem pogut compartir interessos i coneixements en les xerrades sobre història, societat, religions, art o llengua que hem anat fent al llarg del viatge.

La tercera edició del “Viatge al Japó amb professor” amb Aspasia està prevista per a la primavera del 2025. Més informació aquí.

楽しみにしています。

22/06/2024

Homenatge a Paul Auster a La Bastida d’Igualada

El passat dissabte 15 de juny va tenir lloc a La Bastida del Rec un emotiu acte d’homenatge a l’escriptor nord-americà Paul Auster, traspassat recentment. L’acte, conduït per Albert Nolla, traductor al català de bona part de l’obra d’Auster, va comptar amb la col·laboració d’una quinzena de persones que van llegir fragments d’algunes obres i van compartir algunes impressions sobre el paper que els llibres de l’autor de Brooklyn han tingut en la seva vida. A més de les lectures, es van projectar algunes imatges i vídeos relacionats amb l’escriptor, com ara el mateix Auster llegint un fragment de la seva autobiografia Diari d’hivern.
L’homenatge organitzat a Igualada també va constar de petites exposicions de llibres i material relacionat amb l’escriptor, que es van poder veure a la Biblioteca Central, a Posa’l Disc i a les llibreries Aqualata, Llegim? i Cal Rabell.
Per cloure l’homenatge, també es va programar la projecció de la pel·lícula Smoke (1995), del director Wayne Wang, basada en El conte de Nadal de l’Auggie Wren, del mateix Auster, el dijous, dia 20 de juny.